lunes, 25 de mayo de 2009

Dos cosas

Apuntes para una biografía. De Pablo Guerrero. Un himno para mí.


Un cuento que me leyeron una vez en un programa de radio tres.

¿Quién me robó los sueños?



La primera vez que vi "La chica del puente"(Patrice Leconte 1999), lo que más me impresionó fue esta canción. La canta Marianne Faithful de la cual no he conseguido que me guste ninguna otra.
A "La chica del puente", llegué por "El marido de la peluquera" (Patrice Leconte 1990) película que me parece tremenda y yo no diría incomprensible, sino "perplejizante".
Mas tarde encontré el mismo tema musical en "La ciudad de los niños perdidos" (Jean-Pierre Jeunet, Marc Caro 1995) la cual me interesó porque Jean-Pierre Jeunet es el que dirigió "Amelie"(Jean-Pierre Jeunet, 2001). "Amelie" trata de una muchacha muy tímida que utiliza su imaginación para hacer el bien. "La ciudad de los niños perdidos" es una película fantástica sobre un viejo que quiere robarle los sueños a los niños para recuperar su propia infancia.
La canción vuelve a ser una de esas canciones indefinibles, en la que la suma de las partes siempre queda mucho menor que el todo.
-----
La poesía es una elección de palabras que el poeta junta para formar imágenes que comunican algo que pugna en su interior por ser expresado.
Esto vendría a ser un nivel superior de poesía en el cual el poeta selecciona poemas y canciones de otros para componer su propia expresión.

miércoles, 20 de mayo de 2009

La muñeca es mía

Hoy me he despertado con esta canción en la boca:



El grupo se llama Blonde Redhead. De New York. Son tres, dos muchachos italianos y una chica japonesa.

Mine is an act of love
Mine is a wish to solve
And mine is to sink by your side
You are to be amused
And you are never to be confused
In your first love
Your first time
Why a doll so they tell me
Cause she is mine
Faith and fully mine
I must say
This love hasn’t changed me
Cause I feel fine
Faith and fully fine

I must have seen too much skin
Much more than I needed to win
And much more than I wanted to dream
I must have felt so much pain
It’s funny how some things do remain
It isn’t true that things do change
Isn’t it strange how pain remains
But don’t look sad cause it isn’t sad
Now that I have you to myself


No me atrevo a traducirla porque no le encuentro sentido.
Pienso que las canciones a veces no tienen nada que ver con las letras. Lo que me sugiere esta canción al menos no es nada concreto, es un impreciso, por supuesto agradable, esperanzador, belleza como estado de ánimo, no sé cómo expresarlo. Pues en todo eso no interviene la letra de la canción, que apenas percibo como sombras dispersas, sino la voz del cantante y la música. El timbre de la voz, las flexiones al pronunciar, la sonoridad de las frases.
Creo que anda por ahí el concepto de poesía. Donde el concepto de significado pierde relevancia o por el contrario se expande, estalla como una estrella antigua, para abarcar un ámbito mucho más amplio que su concreción material de diccionario.

lunes, 18 de mayo de 2009

Una mujer en ...

Una vez, cuando estaba loco y además borracho, le regalé a una mujer que no conocía un poema de Mario Benedetti que llevaba, transcrito en un trozo de papel, en la cartera.
Fue un acto estúpido y bastante ridículo en una noche de fin de año. Sobre todo porque no esperé a "cobrar" mi acción (o devolución). Me marché sin mirar atrás. Yo diría que fue un acto poético (además de cobarde).
Si la mujer tenía un poquito de imaginación probablemente guardó aquel papel que un extraño (cuya fisonomía por fortuna habrá olvidado) le regaló un día en aquella isla a la que fue de vacaciones hace muchos años y lo estará releyendo hoy al enterarse de la noticia.
Si no al menos alguna rata hija de alguna rata hija de alguna rata habrá sentido un levísimo e inexplicable ardor de estómago.
O simplemente nada extraordinario, por inapreciable que fuera, habrá tenido lugar hoy. Al fin y al cabo qué otra cosa es la muerte de un poeta.

Yo quise ser también Benedetti

Si yo fuese Dios

y tuviera el secreto de ser Angel González,

o si yo amara al hombre y

me atreviera a abrazar a Cesar Vallejo, emocionado

o si al menos hubiera sido

un pobre poeta maricón asesinado

rompiéndome el cuello de mirar para los altos edificios de Nueva York

por donde manadas de bisontes se desbocan.

Si, simplemente me hubiera llamado Rafael Asesino de Angeles

o Juan Ramon el loco o el más loco aún de León

que no creía en los locos.

Si hubiera cabalgado desnudo y gritanto como Martí,

si hubiera hablado alemán a las putas como Benedetti,

si no hubiera sido poeta pero qué más da, como Borges

o si tampoco pero los cantara igual como El uruguayo Alfredo.

Admitiría hasta ser americano como Cummings, o americano maricón y

barbudo como Whitman,

irlandés, como Yeats, Francés como Baudelaire o niño precoz como Rimbaud

con tal de encontrar la palabras que obren el hechizo

de quebrar esta infinita distancia que nos separa.

心的黑暗部 (xīndehēiànbù)

En la película "El lado oscuro del corazón" aparece Mario Benedetti vestido de, supongo, capitán de marina mercante, recitándole a una puta ¿aburrida? unos versos en alemán.



Más capillas ardientes.

jueves, 14 de mayo de 2009

Oda al Clima

Me aclimato. Me acliasesino.

Me anulo climáticamente.

Desaparezco en la bruma de polvo,

en la luminosidad del día.

Me multiplico dispersándome

en la multitud de gotitas

de un esporádico día de lluvia.

Dejo de ser en suma,

me resto de mí dando un resultado nulo.

Reniego del ser sumergiéndome

en las isobaras, aprisionado

entre las láminas de presión atmosférica.

Fluyo en el viento noroeste fuerza cuatro

y retorno desparramado en el viento del este

charlando amigablemente con la polvajera.

Todas mis sombras me buscan

desesperadas por componer de nuevo la figura

añorada que fueron

y volverme a mí, sin ánimo altruista,

que su ser le va en ello.

Me gritan desde el suelo

con sus vocecitas negras apagadas

que vuelva a pisar la tierra

a fijarles un punto donde asirse

me engañan con cantos sobre otras sombras

que se aburren sin mi sombra,

y vuelvo, más por pena que por gusto,

de que me mientan por desesperación,

a concretar la carne que me cubre.

Pero algo de mí se ha quedado en el viento,

y mi retorno es un retorno ausente

como el de Lázaro cuando volvió de la muerte.

miércoles, 13 de mayo de 2009

Capilla Ardiente

"Capilla Ardiente". Nunca me había fijado en estas palabras. Te habitúas a mirar a través de ellas el significado que contienen y acabas por ignorar el continente, las palabras. De pronto, con la muerte de Antonio Vegas las he visto escritas y me han llamado la atención.
A este hombre lo pondrán hoy en una "capilla ardiente".
Recuerda uno las películas de los vikingos, el barco con el cuerpo prendido en fuego y alejándose hacia el horizonte. También me viene a la mente los enterramientos hindúes, indostanís, indios de la India en los que - según La vuelta al mundo en 80 días de Julio Verne - se incluía a la esposa del difunto. Creo que también he leído en la Ilíada que Aquiles incineró a Patroclo en un entierro que ahora no recuerdo, pero que me pareció una tremenda brutalidad cuando lo leí.
En el diccionario dice que la capilla es ardiente porque hay velas encendidas. Son, tal vez, las velas y el apellido un reflejo del aquel fuego.
No forma parte de mi Olimpo Antonio Vegas. Pero la muerte de un dios siempre hay que lamentarla, aunque sea el dios de otro.

martes, 12 de mayo de 2009

La cura

Me gusta Franco Battiato. Aunque no entiendo el italiano. Sin embargo comprendo las canciones de Franco Battiato. Quiero decir que me comunican algo, que tal vez no sea exactamente lo que está reflejado en las letras precisas que canta, pero que indudablemente trasciende de la canción y se mezcla con mis propios humores mentales para crear en mí una imagen.
Por ser español, el italiano me suena. Reconozco algunas palabras, algunas expresiones y a través de ellas, como si mirara a través de una celosía, percibo la realidad de la canción por pequeñas secciones y mi imaginación rellena los huecos. Esto, probablemente hace, que magnifique la canción y es la principal razón por la cual nunca me han gustado las versiones en español de sus temas.

Este tema se llama La Cura. Que viene a significar algo así como el cuidado, la preocupación. Alguien le comunica a alguien que va a cuidar de el/ella. Que la protegerá de sus miedos, de la injusticia y del daño de este tiempo. De todas las enfermedades...Y lo va a ser porque es una persona especial. El/ella, nosotros el oyente de la canción somos esa persona especial y por ello van a cuidar de nosotros, librándonos de todo mal. Me reconforta y emociona esta posibilidad.




El video es precioso y complementa perfectamente mi visión de la canción.
Creo que el todo el mundo tiene ya suficientemente claro que la realidad es todo miseria, que el ser humano es fundamentalmente odioso. Y sin embargo están constantemente bombardeandonos con ejemplos de ello. Sigue siendo noticia la maldad, sigue provocando morbo el ver cómo asesinan a un tipo. Y sigue siendo ridícula la bondad y la belleza, las emociones, el llanto puro.
La maldad se vende mejor porque sale más barata de producir y genera mayor rentabilidad. Yo, que soy esencialmente antieconómico ...PROCURO CUIDAR DE USTEDES en mi modesta medida.

viernes, 8 de mayo de 2009

Un estudiante aplicado

Te aprenderé como un alumno aplicado

porque me he propuesto ser un experto de ti.

Enterraré mis codos en la mesa

y leeré cada detalle de tu cuerpo; relacionaré cada parte con el todo

y la mitad con lo de más allá.

Me aprenderé cada expresión, cada gesto,

cada insinuación y cada risa,

y hasta la manera que tienes de quitarte los zapatos

y como te llevas la cuchara a la boca.

Catalogaré tus miradas,

tus pecas, los pliegues de tus articulaciones,

tus dientes y las papilas gustativas de tu lengua.

Me adentraré en los misterios de tus silencios

y desvelaré tus omisiones en la conversación.

Revelaré tus pensamientos más íntimos

y los clavaré con chincheta ordenados por colores.

No habrá nada de ti que se me oculte,

porque me volveré tú

y hasta tú cuando digas yo

pensarás en mí.

lunes, 4 de mayo de 2009

El y El mismo

Estaba tan harto de sí mismo que decidió fugarse. No sería fácil, lo sabía, tantos años juntos habían creado una sólida cohesión, pero estaba dispuesto a intentarlo. Comenzó distrayéndose de sí, abismándose cada vez más en sus cosas y alejándose. Lo hizo tan bien que por un tiempo sus proyectos quedaron en un segundo plano. Una mañana se despertó y se descubrió sentado en una silla mirándose.

Tenía un semblante preocupado, casi triste, que le intrigó ¿en qué estaría pensando? y se preocupó a su vez pensando en lo grabe que podría ser. No quiso distraerse y se levantó por el otro lado para ir al retrete. Cuando volvió estaba definitivamente llorando a mocos como nunca se había visto llorar. Sintió tanta lástima por sí mismo que comprendió enseguida su angustia y la compartió sin remedio. Decidió volverse a sí y tratar de ayudarse en lo que pudiera y postergar para otra ocasión la huida.